반응형 한자와 영어1 [Korea-US-Japan] 한자어의 깊이: 뿌리를 알면 단어가 보인다 한자어의 본질적 의미를 파악하는 것과 단순히 한글 표기의 '뉘앙스'만 아는 것 사이에는 큰 차이가 있습니다. 이 문제를 언어의 층위적 이해와 학습 전략 측면에서 나누어 생각해보겠습니다. 1️⃣ 한자어의 깊이: 뿌리를 알면 단어가 보인다예시: "위선(僞善)"僞(거짓 위) + 善(착할 선) → **"거짓된 선함"**이라는 본질적 의미.한글만 알고 있다면 "남에게 착한 척하는 태도" 정도로만 이해하지만, 한자를 알면 **'의도적 기만성'**까지 포착 가능합니다.반면, 영어 "hypocrisy"는 그리스어 hypokrisis(연기)에서 유래 → 표면적 행동과 내면의 괴리를 강조하는 뉘앙스 차이.예시: "탄핵(彈劾)"彈(쏠 탄) + 劾(꾸짖을 핵) → **"비난을 쏟아붓다"**라는 강렬한 이미지.영어 "imp.. 2025. 3. 31. 이전 1 다음 반응형