본문 바로가기
인생일기 회상

"홍콩간다" 는 표현의 어원

by 정상인 입니다. 2024. 9. 15.
반응형

**홍콩간다는 표현의 어원


홍콩간다는 표현은 원래 "기분이 좋거나 흥분된 상태"를 의미하는 속어였습니다. 이 표현의 어원은 명확하지 않지만, 몇 가지 가설이 있습니다.



* **홍콩의 화려한 야경을 연상한 것이다.


홍콩은 밤이 되면 화려한 네온사인으로 가득 차 마치 별이 쏟아지는 것 같은 풍경을 자랑합니다. 이러한 화려한 야경은 사람들에게 흥분과 설렘을 불러일으키기 때문에, 이를 "홍콩에 간다"는 표현으로 표현하게 되었다는 것입니다.



* **홍콩의 자유로운 분위기를 연상한 것이다.


홍콩은 영국의 식민지였던 시절부터 자유로운 분위기로 유명했습니다. 이러한 자유로운 분위기는 사람들에게 쾌락과 해방감을 주기 때문에, 이를 "홍콩에 간다"는 표현으로 표현하게 되었다는 것입니다.




**언제부터 누가 먼저 썼는지


홍콩간다는 표현이 언제부터 사용되기 시작했는지는 정확히 알 수 없습니다. 다만, 1960년대부터 사용되었다는 기록이 있습니다. 1967년 발간된 영화 잡지 "영화주간"에는 "홍콩 가서 뽕 뽑고 오겠다"라는 표현이 등장합니다. 이는 당시 홍콩이 자유분방한 분위기로 유명했던 것을 반영한 표현으로 보입니다.

 




**다른 나라에도 홍콩을 빗댄 표현이 있는지


네, 다른 나라에도 홍콩을 빗댄 표현이 있습니다.

* **일본**에서는 "홍콩に飛ぶ (홍콩니 토부)"라는 표현을 사용합니다. 이는 "홍콩으로 날아간다"는 뜻으로, "기분이 좋거나 흥분된 상태"를 의미합니다.


* **중국**에서는 "香港去 (홍콩 취)"라는 표현을 사용합니다. 이는 "홍콩에 간다"는 뜻으로, "기분이 좋거나 흥분된 상태"를 의미합니다.


* **영국**에서는 "go to Hong Kong"이라는 표현을 사용합니다. 이는 "홍콩으로 간다"는 뜻으로, "기분이 좋거나 흥분된 상태"를 의미합니다.

이러한 표현들은 홍콩이 자유롭고 화려한 도시라는 이미지를 반영한 것으로 볼 수 있습니다.